有些經文差異是無法用抄寫過程中文士的不慎或有意修改來解釋的。那些差異顯然是早期作者/編者留下來的痕跡。我們已經看到文士如何在抄寫時把人名中的巴力字樣改掉的一些例子,可是早期作者/編者留下的抄本卻有大段的內容或次序不同,耶利米書就是一個例子。東正教會讀的希臘文耶利米書與西方拉丁教會讀的相比是不同版本,本文詳細說明耶利米書第27章的差異,就是耶利米負軛說預言那一段。
在LXX版本中,這章的內容是排在第34章的,比較簡短。各節內容對比如下,我用紅色字體標出兩個版本之間不同之處:
更多關於耶利米書的寫作和抄傳改動,可參考我年初翻譯解釋的另一篇文章。
No comments:
Post a Comment